But at the same time, Hernar is part of the great communications network along the west Norwegian coast; one of the privileged trading and guesthouse places from the 1600s. In written sources from the 1600s and 1700s Hernar was called Henøen. Even today people say Hedna and “hednamann” in everyday speech. In the older dialect the H fell away, thus rendering the pronunciation Edna. The written form Hernar, which corresponds to the Old Norse form, was reintroduced in the inter-war period. The name means “ a head-like hill”.
The right to carry on trade on Hernar in the 1700s was linked to the person running the trading and guesthouse place in Bøvågen on Radøy. For more than a hundred years the owners of Bøvågen had turns about for the trading rights on Hernar. Today there are 10 commercial units at Hernar, a local community of 50 inhabitants. Fish farming has created new employment and new optimism. The old trading post may yet again become a guesthouse place.